Статья опубликована в №45 (414) от 12 ноября-18 ноября 2008
Семья

Языковой барьер

 Елена ЧЕРЕПИЦКАЯ 12 ноября 2008, 00:00

Стоит признаться, что к выбору школы для Саши мы в этом году подошли несколько безответственно. В пылу переезда и в условиях цейтнота подали документы в ту, что поближе и «с нашим немецким языком». А при ближайшем рассмотрении оказалось, что язык не совсем «наш». Саша с переменным успехом изучает иностранный вот уже пятый год, а его нынешние одноклассники – только второй, другая программа.

Иностранный – не самый любимый Сашин предмет, потому что (или поэтому) он в языке не силен. Пока программа предполагала набор элементарного словарного запаса и заучивание простеньких фраз, повода для беспокойства не было. В табеле значилась «четверка», педагог тревожных сигналов не подавала. Мы проверяли, как могли, домашнее задание и жили – не тужили. Но в прошлом году преподавательница сменилась, послушала детишечек и вызвала меня на беседу. «Будет «двойка», максимум «тройка», - честно предупредила новая «немка». И в доказательство при мне побеседовала с отроком по-немецки. Вид у Саши был жалкий. «Дер лягушка дер болото дер шлеп, дер шлеп».

Мы схватились за голову. Мир-то уже совсем не тот, что в период нашего школьного детства за железным занавесом. Человек без знания иностранного и профессионально менее востребован, и для общения менее открыт, да и вообще – имеет меньше возможностей реализовать себя. Конечно, и взрослые, когда им нужно, выучивают язык. Но легче-то иметь полезный навык с детства. И родители принялись срочно облегчать Саше будущую жизнь. Как это часто бывает – за счет настоящей.

Частного репетитора мы финансово не потянули, но нашли «почти индивидуальные» занятия – один педагог на 3-4 человека. Домашние занятия тоже усилили – учили стихи Гейне, огромное количество неправильных глаголов… Саша тратил на иностранный по несколько часов в день, родители – вместе с ним. В жертву языку были принесены шахматы, прогулки, а иногда даже и сон.

Сначала ребенок воодушевился. Твердая «четверка» в первой четверти была всячески отмечена и поощрена. Во второй – «хорошо» получилось уже с натяжкой, ну а концу года выплыла предсказанная «максимум тройка». Саша устал, стал плохо усваивать материал и слёзно попросил прекратить дополнительные занятия. «Нет способностей», - обреченно, но и облегченно вздохнули мы. Потому что усиленная грызня гранита науки измотала всю семью.

Но, так или иначе, уровень владения немецким у Саши заметно (хотя и несопоставимо со вложенными усилиями) подрос. И когда в этом году мы обнаружили в учебнике давно заученные «Ich heibe…», стало смешно и тревожно одновременно. С одной стороны, Саша легко «обскакал» одноклассников и расцвел от похвал учительницы. С другой – жалко потерять уже наработанный уровень, а при переходе от сложного к простому потери неизбежны. Можно, конечно, опять мыкаться по групповым или индивидуальным занятиям, но измученный отрок впал в ужас от этой мысли.

И я решила попробовать домашнее обучение. Нет, не учить самой, а учиться. Я немецким не владею совсем, у меня слабенький школьный английский (выбор языка для ребенка определял более продвинутый в иностранном папа). Так что – отличная возможность совместить приятное с полезным: и самой подрасти, и ребенка «подрастить». Репетировать меня я попросила Сашу, раз у него так хорошо получается справляться с нынешней школьной программой.

Сын воодушевился и безжалостно заставил учить меня «словарик». Как же это, оказывается, скучно – бессмысленно повторять «der Apfel, der Kohl»! Какая необъятная пропасть лежит между этим примитивом и возможностью читать в подлиннике Шиллера и Гёте! А уж если учить язык – то для этого. Себя, по крайней мере, я могу мотивировать именно так.

В НЛП есть хорошее правило: «Хочешь делать что-то – не жди, делай». И я пошла по букинистическим магазинам искать оригинальные тексты на немецком. Повезло даже больше, чем можно было ожидать. Обнаружились методички Ильи Франка. Техника простая: сначала идет небольшой кусочек текста на немецком с подстрочным переводом и пояснениями, потом – он же, но без перевода. Надо только прилежно читать и то, и другое, доверяя собственной памяти и интуиции. А автора и произведение можно выбирать на свой вкус. Ориентируясь на Сашу, я отодвинула таки до лучших времен Гёте с Шиллером и взяла Гофмановские сказки, которые ребенок, оказывается, как раз не читал.

И дело пошло довольно споро. Читали мы с Саше по очереди, то он, показывая пример и собственное мастерство, то я, частенько демонстрируя меньшую способность к языку. Ребенку, кстати, очень полезно иногда «побеждать» родителей – отличное средство справиться с неуверенностью в собственных силах.

Чтение, как и было обещано, быстро и заметно подтянуло словарный запас. Но и выявило проблему – произношение. Оказалось, что некоторых правил чтения мы просто не знаем. Пришлось дополнительно обращаться к интернет-источникам и искать звуковые файлы к нашим сказкам. Так в доме зазвучала немецкая речь. К сказкам постепенно добавились стихи, которые мы вместе учим (на них легче отрабатывать произношение).

Но… караул устал. Саша, как все дети, легко увлекается и быстро перегорает. В конце концов, мало ли у него дел, кроме как маму учить. На собственном примере я уже поняла, что увлечь можно только тем, что интересно. А Саше, несомненно, интересны мультики. Теперь он смотрит их и на немецком, тем более, что есть специальные обучающие мультфильмы.

В дело пошли и столь нелюбимые мной компьютерные игры. Выбор обучающих программ для детей, построенных в игровой форме, оказался изрядным. Тут, правда, приходится регламентировать. Ребенку (да и взрослому) удается играть с пользой для дела максимум час. Потом внимание рассеивается, и хочется халявить, тыркая наугад. Играя, Саша учит меня и учится сам, объясняет принцип построения немецких предложений и использования предлогов, частенько по собственной инициативе обращаясь к методической литературе.

Пройдя очередную игрушку, мы снова возвращаемся к чтению – уже с новыми силами и новым интересом. Так, по кругу меняя несколько методик, мы делаем успехи. Саша – большие, я, увы, меньшие. И у нас, похоже, растет конкурент. Лев, который все время крутится рядом, засыпает под немецкие сказки, подглядывает в игры и мультики, и уже выучил цвета… по-немецки.

Елена ЧЕРЕПИЦКАЯ.

Продолжение следует...

Предшествующую публикацию см. здесь.

Данную статью можно обсудить в нашем Facebook или Вконтакте.

У вас есть возможность направить в редакцию отзыв на этот материал.